1. Kehidupan
Wolfgang Borchert mengalami zaman kanak-kanak yang sederhana di Hamburg, membentuk identiti artistiknya di tengah-tengah persekitaran keluarga yang progresif. Pengalamannya menentang rejim Nazi membawa kepada penahanan dan pemenjaraan, diikuti oleh perkhidmatan tentera yang penuh penderitaan di Front Timur. Meskipun kesihatannya merosot selepas perang, beliau terus berkarya, meninggalkan warisan sastera yang mendalam.
1.1. Zaman Kanak-kanak dan Pendidikan
Wolfgang Borchert dilahirkan di Hamburg pada 20 Mei 1921, sebagai anak tunggal kepada Fritz Borchert, seorang guru yang juga bekerja untuk majalah Dada Die Rote Erde, dan Hertha Borchert, seorang penulis yang berkarya untuk radio Hamburg dan terkenal dengan puisi dialeknya. Keluarga Borchert bersifat liberal dan progresif, dan mereka bergaul dalam lingkungan intelektual Hamburg. Sejak usia 15 tahun, Borchert mula menulis puisi di bawah pengaruh ibu bapanya. Beliau sangat membenci tempoh wajibnya dalam sayap belia parti Nazi, iaitu Hitler Youth, dari mana beliau akhirnya dikeluarkan setelah sering tidak menghadiri mesyuarat. Beliau meninggalkan sekolah menengah dan memulakan perantisan di kedai buku C. Boysen di Große Bleichen, Hamburg. Walaupun demikian, beliau mengambil pelajaran lakonan secara rahsia tanpa pengetahuan awal ibu bapanya.
1.2. Aktiviti Pra-perang dan Penentangan
Dalam karya-karya pra-perangnya (1938-1940), Borchert secara terang-terangan memberontak terhadap kediktatoran Nazi. Beliau dikenali kerana mengedarkan puisi-puisi anti-Nazi kepada rakan-rakan sekerjanya di kedai buku. Pada April 1940, beliau telah ditangkap oleh Gestapo tetapi kemudiannya dibebaskan. Setelah lulus peperiksaan lakonannya pada 21 Mac 1941, beliau menamatkan perantisannya lebih awal dan mula bekerja untuk syarikat teater jelajah Landesbühne Ost-Hannover yang berpangkalan di Lüneburg. Kerjaya teaternya yang baru berkembang itu terhenti apabila beliau dihantar untuk kerahan tenaga ke dalam Wehrmacht pada Jun 1941.
1.3. Khidmat Tentera dan Pemenjaraan
Borchert ditempatkan di Front Timur, di mana beliau menyaksikan kengerian penuh konflik tersebut, termasuk banyak kematian dalam pertempuran serta akibat kesejukan, kelaparan, dan peralatan yang tidak mencukupi. Pada 23 Februari 1942, beliau kembali dari tugas rondaan di barisan hadapan Rusia dengan jari tengah tangan kirinya hilang. Beliau mendakwa telah mengejutkan seorang askar Rusia, terlibat dalam pertempuran tangan-ke-tangan, dan senapangnya telah meledak lalu mencederakannya dalam pergelutan. Pegawai atasannya, menuduhnya cuba mengelak khidmat tentera melalui mencederakan diri, telah menangkap dan menempatkannya dalam pengasingan. Pada perbicaraannya, pendakwa raya tentera meminta hukuman mati, tetapi mahkamah mempercayai versi Borchert, dan beliau diisytiharkan tidak bersalah.
Walau bagaimanapun, beliau segera ditangkap semula atas tuduhan di bawah Heimtückegesetz (undang-undang pengkhianatan) - membuat kenyataan menentang rejim. Beliau disabitkan kesalahan membuat "kenyataan yang membahayakan negara" dan dijatuhi hukuman penjara rejim ketat selama enam minggu lagi, dan kemudian dihantar semula ke Front Timur "untuk membuktikan dirinya di barisan hadapan". Di sana beliau mengalami radang dingin dan beberapa serangan hepatitis lagi, selepas itu beliau diberikan cuti perubatan. Semasa cuti, beliau sekali lagi berlakon di kelab malam di Hamburg yang kini musnah akibat bom. Beliau kemudian kembali ke bereknya, dan berjaya memohon untuk dipindahkan ke kumpulan teater tentera. Beliau dipindahkan ke kem transit di Koblenz, tetapi di asrama pada petang 30 November 1943, beliau menceritakan semula parodi Menteri Propaganda Nazi Joseph Goebbels. Borchert telah dilaporkan oleh salah seorang askar lain di asrama itu, ditangkap, dan pada 21 Ogos 1944 dijatuhi hukuman penjara sembilan bulan. Hukuman itu ditangguhkan sehingga akhir Perang, jadi beliau sekali lagi dikembalikan ke tentera, kali ini kebanyakannya menghabiskan masanya di bereknya di Jena, sebelum dihantar, pada Mac 1945, ke kawasan sekitar Frankfurt am Main. Kompeninya menyerah diri kepada Perancis pada Mac 1945. Semasa pengangkutan mereka ke kem tawanan perang, Borchert dan yang lain melompat dari lori dan melarikan diri, dan kemudian beliau berjalan pulang ke Hamburg (jarak kira-kira 600 km). Beliau tiba di sana, dalam keadaan sangat keletihan, pada 10 Mei, seminggu selepas Hamburg menyerah diri kepada British.
1.4. Aktiviti Pasca-perang dan Tahun-tahun Akhir
Selepas perang, keadaan kesihatan Borchert terus merosot. Pada tahun 1946, seorang doktor memberitahu ibunya bahawa beliau menjangka Borchert tidak akan hidup lebih lama daripada setahun lagi, tetapi Borchert sendiri tidak pernah diberitahu tentang prognosis ini. Beliau menyambung semula kerjanya dengan teater, dan terus menulis. Beliau menulis prosa pendek dan menerbitkan koleksi puisi Laterne, Nacht und Sterne (Lentera, Malam dan Bintang) pada Disember 1946. Pada Disember 1946 dan/atau Januari 1947, beliau menulis drama Draußen vor der Tür (Lelaki di Luar). Bahkan sebelum penerbitannya, drama itu telah dipersembahkan di radio pada 13 Februari 1947, mendapat banyak pujian. Hampir semua stesen radio di Jerman Barat menyiarkannya berulang kali, menjadikan nama Borchert terkenal dalam sekelip mata. Kemudian pada tahun 1947, Borchert memasuki sanatorium hati di bandar Switzerland Basel, di mana beliau meneruskan penulisan cerita pendek dan menulis manifesnya menentang perang Dann gibt es nur eins! (Maka Hanya Ada Satu Perkara!) sejurus sebelum kematiannya.
1.5. Kematian
Wolfgang Borchert meninggal dunia di sebuah hospital di Basel, Switzerland, pada 20 November 1947, akibat kegagalan hati. Beliau terus menulis sehingga saat-saat akhir hayatnya. Drama paling terkenal beliau, Draußen vor der Tür, yang pertama kali dipersembahkan di Teater Hamburg, ditayangkan secara perdana hanya sehari selepas kematiannya, menjadi peringatan pahit tentang kehilangannya yang pramatang.
2. Karya Sastera
Wolfgang Borchert meninggalkan warisan sastera yang kaya, terdiri daripada puisi, prosa, dan drama. Karya-karya beliau secara mendalam mencerminkan penderitaan dan trauma yang dialami oleh masyarakat Jerman pasca-Perang Dunia Kedua, serta pandangan beliau yang mendalam tentang kondisi manusia.
2.1. Puisi
Borchert menunjukkan minat yang mendalam terhadap puisi sejak usia pertengahan remajanya. Pembaca merasakan dalam puisi-puisinya pengaruh daripada penyair terkenal seperti Shakespeare, Stefan George, dan Rainer Maria Rilke. Rilke adalah idolanya, sehingga beliau pernah menandatangani sebuah karya sebagai "Wolff Maria Borchert" untuk menyatakan rasa hormatnya. Beliau merupakan pengikut beberapa penyair dan menganggap mereka sebagai sumber pemenuhan seni, sebagai contoh, ketika beliau akan menyertai tentera, beliau menulis bahawa beliau dahagakan seni, menyenaraikan Baudelaire, Rimbaud, Verlaine, Musset, Schiller, dan Hölderlin.
Menulis puisi lebih mudah bagi Borchert berbanding mencipta prosa. Kadar penghasilan puisinya adalah sekitar lima hingga sepuluh puisi sehari. Karyanya disemak oleh bapanya, yang dianggap oleh Wolfgang sebagai satu sokongan. Beliau kemudiannya terkenal kerana menyatakan dirinya melalui puisi apabila perlu, tidak kira apa hasilnya. Tulisan Borchert menunjukkan bahawa beliau kurang mementingkan kualiti karyanya berbanding kepuasan mencipta puisi. Ini kemudiannya berlaku apabila beliau menyertai teater di mana beliau menjadi seorang pelakon untuk menyatakan dirinya dengan lebih baik. Sebagai contoh, dalam salah satu suratnya kepada Aline Bussmann, beliau tidak berminat mendengar pendapatnya tentang apa yang ditulisnya tetapi sebaliknya bertanya sama ada karya itu menggembirakannya atau tidak.
Karya Borchert diedarkan kepada sesiapa sahaja yang menunjukkan minat; kemudian, ini membantu Gestapo menangkapnya bersama alasan lain. Walaupun karya Wolfgang tersebar luas, beliau tidak berpuas hati dengan karyanya dan berpendapat ia lebih merupakan keperluan ekspresi diri yang perlu diluahkan:
"Tetapi sejak sekian lama saya tidak menganggap puisi-puisi saya sebagai sesuatu yang penting yang tidak boleh hilang. Jika daripada beberapa ribu - akan ada begitu banyak pada masa itu - hanya dua atau tiga yang kekal yang berharga, maka saya akan berpuas hati. Tetapi jika saya masih menulis yang sering tidak berguna, maka hanya untuk menyingkirkannya - tidak lebih."
Kemudian, apabila Wolfgang dewasa, beliau membersihkan ciptaannya dengan memusnahkan banyak puisi yang tidak relevan dengan tempoh masa itu. Pada pandangan Wolfgang, apa yang tersisa daripada puisinya tidak berkualiti tinggi. Oleh itu, apa yang terselamat daripada puisinya kebanyakannya termasuk dalam surat-suratnya kepada Aline Bussmann, Ruth Hager, Carl Albert Lange, dan Hugo Seiker. Puisi-puisi itu tidak bertujuan untuk diterbitkan, atau sekurang-kurangnya itulah niat Borchert. Walau bagaimanapun, pada tahun 1960, ibunya Hertha Borchert dan Stanley Tschopp dari Amerika mengumpulkan sekitar dua ratus puisi untuk diterbitkan, tetapi itu tidak berlaku sehingga tahun 1996, apabila Allein mit meinem Schatten und dem Mond (Bersendirian dengan Bayangku dan Bulan), sebuah koleksi puisi Wolfgang Borchert yang disusun, diterbitkan. Apabila mengkaji puisi Wolfgang di bawah tumpuan kritikan, hanya karya-karya kemudiannya yang beliau sendiri sokong penerbitannya harus dikaji. Ini disebabkan fakta bahawa puisi-puisinya kebanyakannya ditulis untuk acara-acara tertentu atau kepada individu tertentu, atau sastera sekali-sekala; puisi-puisi awalnya ditulis ketika beliau masih muda.
Daripada salah satu puisi panjangnya, Laterne, Nacht und Sterne:
Saya ingin menjadi rumah api
Dalam malam dan angin-
untuk ikan kod dan ikan bilis-
untuk setiap bot-
dan saya sendiri
Sebuah kapal dalam kesusahan!
2.2. Prosa
Karya prosa Borchert terutamanya terdiri daripada cerpen yang padat dan tajam. Antara koleksi prosanya ialah Die Hundeblume (Bunga Dandelion) dan An diesem Dienstag (Pada Hari Selasa Ini). Cerpen-cerpen ini memainkan peranan penting dalam menghidupkan gaya sastera beliau. Melalui prosa-prosa ini, Borchert secara jelas menggambarkan realiti perang dan pasca-perang yang mengerikan, termasuk gambaran penderitaan yang meluas dan keadaan manusia yang terpecah-pecah. Beliau memanfaatkan pengalaman peribadinya yang mendalam untuk menghasilkan naratif yang berkesan dan menyentuh jiwa pembaca, menyoroti isu-isu seperti kesepian, kehilangan, dan keputusasaan.
2.3. Drama: The Man Outside (Draußen vor der Tür)
Drama Draußen vor der Tür (Lelaki di Luar) ditulis oleh Borchert pada Disember 1946 dan/atau Januari 1947, sejurus selepas perang. Drama ini menggambarkan "tragedi seorang askar yang pulang" ke Jerman yang musnah. Temanya bersifat nihilisme yang tanpa harapan, menekankan bahawa tiada apa yang layak untuk dihidupkan dan semuanya telah musnah; bau rasa bersalah tersebar di mana-mana, dan bahagian terbesar rasa bersalah adalah dosa Tuhan. Tiada toleransi atau penerimaan terhadap takdir. Ini menggambarkan apa yang Borchert rasakan di dalam dan bagaimana beliau ingin menyentuh perasaan penonton. Beliau bertujuan untuk membangkitkan peristiwa-peristiwa yang terputus-putus dan mempersembahkannya seperti cermin yang pecah, membiarkan penonton menikmati perasaan itu daripada sekadar menontonnya.
Drama ini pertama kali dipersembahkan sebagai drama radio pada 13 Februari 1947, dan mendapat sambutan yang sangat baik. Ia disiarkan berulang kali oleh hampir semua stesen radio di Jerman Barat, menjadikan Borchert terkenal dalam sekelip mata. Drama ini kemudiannya dipersembahkan di atas pentas di Teater Hamburg sehari selepas kematian Borchert pada 20 November 1947. Draußen vor der Tür dianggap sebagai salah satu karya paling penting dalam sastera Jerman pasca-perang, menggambarkan keadaan psikologi dan sosial yang berlaku pada masa itu dengan kejituan yang menyakitkan.
3. Gaya dan Pemikiran Sastera
Gaya sastera Wolfgang Borchert dicirikan oleh kesan mendalam daripada pengalaman perangnya, yang mendorongnya untuk menggunakan naratif yang terfragmentasi dan bahasa yang ringkas namun berkesan. Pemikiran beliau berpusat pada tema-tema universal seperti nihilisme, kemanusiaan, dan keputusasaan, yang diungkapkan melalui watak-watak tanpa nama yang mencerminkan kondisi manusia secara kolektif. Beliau juga banyak dipengaruhi oleh para sasterawan besar dari pelbagai zaman.
3.1. Pengaruh Pengalaman Perang
Gaya Wolfgang Borchert tidak terhad kepada puisi-puisinya, tetapi cerpen-cerpennya yang menjadikan gayanya lebih jelas. Pengalaman yang beliau lalui semasa perang adalah faktor utama dalam cara beliau menyatakan diri; karyanya mencerminkan trauma yang dilaluinya. Keutamaan perang dan pasca-perang dalam tulisan Borchert adalah gambaran yang beliau fikirkan tentang barisan hadapan dari perang, kehidupan seorang tawanan semasa perang, kepulangan seorang askar ke Jerman yang musnah, dan harapan untuk masa depan selepas perang yang memusnahkan. Dari situ, tulisannya mengandungi gambaran yang terputus-putus dan terfragmentasi.
3.2. Ciri-ciri Gaya
Kebanyakan karyanya tidak berasaskan watak yang boleh diingati, yang bermaksud beliau menggambarkan orang dan benda tanpa label yang diletakkan oleh masyarakat atau negara. Sebagai contoh, beliau menyebut "lelaki", "askar", atau "janda" dan bukannya memberikan watak seperti dirinya, ibu bapanya, atau orang lain. Orang ramai merasakan kesakitan dalam tulisannya walaupun dengan tanpa nama ini, dan itu menunjukkan kejayaan kemanusiaan yang beliau capai; menyentuh hati manusia dengan kesederhanaan. Bahasa asas yang beliau gunakan menyumbang kepada penyampaian mesej penderitaan yang diinginkan oleh rakyat, dan beliau, alami semasa zaman perang.
Gaya penceritaan biasa tidak wujud dalam tulisan Borchert kerana keamatan pengalaman yang beliau terpaksa lalui. Sebaliknya, pembaca mendapati cerita Borchert dibahagikan kepada bahagian-bahagian keputusasaan, rasa bersalah, kesepian, dan kekurangan kepercayaan serta kesanggupan. Itu disebabkan oleh minda yang terganggu, jiwa yang terguncang, dan emosi yang tidak teratur yang dicetuskan oleh pengalaman perang. Dalam cerpennya "The Kitchen Clock", Borchert menggunakan simbol dalam menggambarkan watak, sebagai contoh, menggambarkan askar yang kembali:
"...Dia melihat jamnya dan menggelengkan kepalanya dengan termenung. Tidak, tuan, tidak, anda salah tentang itu. Ia tiada kaitan dengan bom. Anda tidak sepatutnya terus bercakap tentang bom. Tidak. Pukul 2:30. Maksud saya malam. Hampir selalu pukul 2:30. Itu sahaja..."
Watak itu tiada di sini tetapi mesej yang beliau ingin sampaikan jelas dan boleh disampaikan kerana ramai orang yang mempunyai "Jam" yang berbeza selepas Perang Dunia Kedua dan boleh mengaitkan dengan situasinya.
3.3. Tema dan Falsafah Utama
Tema-tema utama yang mengalir dalam karya Borchert merangkumi nihilisme, kondisi manusia, humanisme, rasa bersalah, dan keputusasaan. Karya-karya beliau mencerminkan pandangan bahawa tiada apa yang bernilai untuk dihidupkan dan segalanya telah musnah, menyoroti rasa bersalah yang menyelubungi Jerman pasca-perang, termasuk rasa bersalah ilahi. Beliau sering menyampaikan mesej bahawa tiada toleransi atau penerimaan terhadap takdir yang kejam. Falsafah ini muncul daripada trauma dan penderitaan peribadinya, yang membentuk pandangan dunianya yang terpecah-pecah dan putus asa.
3.4. Pengaruh Sastera
Borchert adalah seorang pembaca tegar dan beliau membaca hasil kerja penyair lain dari negara lain. Beliau dipengaruhi oleh gaya Rainer Maria Rilke dan Friedrich Hölderlin dalam puisi dan cerpennya. Rilke cenderung menggunakan metafora, metonimia, dan kontradiksi yang mempengaruhi Borchert sehingga beliau menggunakan banyak metafora dalam tulisannya, seperti cerpen Borchert "The Kitchen Clock". Dalam cerita itu, beliau menggunakan jam sebagai metafora yang mengingatkannya tentang ibunya dan keluarganya yang hilang. Ini mempunyai persamaan yang besar dengan sastera trauma. Kemudian, peranan Hölderlin dalam menginspirasi Borchert muncul di mana Hölderlin terkenal kerana menggunakan simbol dalam tulisannya dan bukannya melabelkan orang dan tempat dengan tag yang diketahui.
Borchert juga dipengaruhi oleh seorang penyair Perang Saudara Amerika, Walt Whitman. Sebagai contoh, Laterne, Nacht und Sterne yang ditulis oleh Borchert sangat mirip dengan "youth, old age, and night" Whitman. Mereka berkongsi imej insomnia dengan kegelapan yang bercampur dengan kesejukan, kelaparan, dan berdiri lama di luar.
4. Legasi dan Penilaian
Wolfgang Borchert meninggalkan warisan sastera yang tidak dapat dilupakan, terutamanya sebagai tokoh utama dalam gerakan 'sastera runtuhan' (Trümmerliteratur) di Jerman pasca-Perang Dunia Kedua. Pengaruh dan kajian terhadap karyanya telah meluas di peringkat antarabangsa, menjadikannya suara penting dalam memahami trauma dan kondisi manusia pada zaman tersebut.
4.1. Pengiktirafan dan Pengaruh Pasca-kematian
Karya Borchert tidak terkenal pada awal zamannya, walaupun ramai yang menyukai puisi dan prosa beliau. Perang memberikan tulisan Wolfgang Borchert satu kesan yang kekal; ia dicirikan sebagai salah satu sastera perang terbaik. Beliau adalah salah seorang penulis terkemuka gerakan 'sastera runtuhan' (TrümmerliteraturBahasa German) dalam sastera Jerman pasca-perang. Karyanya terus dikaji di sekolah-sekolah Jerman, mengukuhkan kedudukannya sebagai pengarang penting.
4.2. Penyebaran dan Kajian Antarabangsa
Kemudian dalam hidup Borchert, karyanya berkembang melangkaui sempadan negara apabila ia diterjemahkan ke bahasa lain, terutamanya Bahasa Inggeris. Karya paling terkenal Wolfgang Borchert ialah The Man Outside, sebuah drama yang pertama kali dipersembahkan pada tahun 1947 hanya sehari selepas kematiannya. The Man Outside mempunyai nada yang sama dengan "The Kitchen Clock" sehingga ia menggambarkan kepulangan seorang tawanan perang ke rumahnya. Drama ini pertama kali diterjemahkan ke Bahasa Inggeris pada tahun 1952 oleh David Porter yang terjemahannya mengurangkan kualiti karya seni ini. Kemudian, Thomas Fisher, seorang penerbit Inggeris, menterjemah semula drama itu dan menghasilkannya untuk dimainkan di London pada tahun 1998 di Gate Theater.
Terjemahan karya Borchert membuka peluang kepada orang asing untuk mengkaji lebih lanjut sastera trauma yang banyak terdapat dalam puisi dan cerpen beliau. Pada tahun 1988, sekumpulan individu yang berminat dengan karya Wolfgang Borchert menubuhkan Persatuan Wolfgang-Borchert Antarabangsa. Misi persatuan itu adalah untuk mempromosikan kajian tulisan Borchert ke peringkat antarabangsa.
5. Bibliografi Terpilih
- Die drei dunklen Könige (Tiga Raja Gelap) 1946
- An diesem Dienstag (Pada Hari Selasa Ini) 1946
- Die Hundeblume (Bunga Dandelion) 1946
- Das Brot (Roti Itu) 1946
- Draußen vor der Tür (Lelaki di Luar) 1946
- Nachts schlafen die Ratten doch (Tikus-tikus Tidur Pada Waktu Malam) 1947
- Die Kirschen (Buah Ceri) 1947
- Dann gibt es nur eins! (Maka Hanya Ada Satu Perkara!) 1947
- Die lange lange Strasse lang (Sepanjang Jalan Yang Panjang, Panjang) 1947
6. Terjemahan Terpilih
Berikut adalah senarai terjemahan terpilih karya Wolfgang Borchert dalam pelbagai bahasa:
- Bahasa Jepun
- ボルヒェルト全集〈第1巻〉街灯と夜と星 タンポポ 戸口の外で (Karya Lengkap Borchert Jilid 1: Lentera, Malam dan Bintang, Dandelion, Lelaki di Luar), diterjemahkan oleh Taro Komatsu, Hayakawa Shobo, 1953.
- ボルヒェルト全集〈第2集〉この火曜日に 詩 短篇小説 (Karya Lengkap Borchert Jilid 2: Pada Hari Selasa Ini, Puisi, Cerpen), diterjemahkan oleh Taro Komatsu, Hayakawa Shobo, 1953.
- ボルヒェルト全集 (Karya Lengkap Borchert), diterjemahkan oleh Taro Komatsu, Hayakawa Shobo, 1973.
- たんぽぽ ヴォルフガング・ボルヒェルト掌篇集 (Dandelion: Kumpulan Cerpen Wolfgang Borchert), diterjemahkan oleh Yoshiko Suzuki, Michitani, 2010.
- Bahasa Korea
- 사랑스러운 푸른 잿빛 밤: 볼프강 보르헤르트 전집 (Malam Biru Kelabu yang Indah: Karya Lengkap Wolfgang Borchert), diterjemahkan oleh Park Gyu-ho, Munhakdongne Publishing Group, 2020. Koleksi ini mengandungi semua karya penulis termasuk puisi, novel, drama, esei, ulasan, dan prosa lain.